Пособие предназначено для преподавателей синхронного перевода, цель которых - сформировать и развить языковые и переводческие навыки и компетенции у студентов, будущих переводчиков-синхронистов. Книга содержит тексты и фрагменты речей на испанском языке, произнесённых ораторами на заседаниях Генеральной Ассамблеи ООН при осуществлении устного (синхронного) перевода с испанского языка на русский. В приложении делаются тексты вербальных нот для письменного перевода с русского языка на испанский и список аббревиатур, наиболее часто встречающихся в выступлениях ораторов в ООН. Официальные переводы прилагаются. Для преподавателей испанского языка.
Вес: |
330 |
Ширина упаковки: |
140 |
Высота упаковки: |
20 |
Глубина упаковки: |
200 |
crossborder: |
false |
Издательство: |
МГИМО-Университет |
Мелованная бумага: |
false |
Цветные иллюстрации: |
false |
Тип обучающего материала: |
Учебники |
Название: |
Испанский язык. Синхронный перевод с испанского языка на русский. Уровень С1. Книга преподавателя |
Тип издания: |
Отдельное издание |
Сфотографировано фотостолом: |
true |
Признак 18+: |
false |
Предмет обучения: |
Испанский язык |
Учебный период: |
Студентам ВУЗов |
Основной жанр книги: |
Учебная литература, Изучение иностранных языков |
Направления книг об изучении иностранных языков: |
Испанский |
Тип книги: |
Печатная книга |
Тип обложки: |
Мягкая обложка |
Тип носителя: |
Печатная книга |
Эпоха публикации: |
Современные издания |
ebsmstock: |
false |