В монографии представлено исследование проблемы переводческого решения речевой многозначности с позиций теории переводческого пространства. Речевая многозначность, обусловленная реализацией поэтической функции языка, представляет фактор ограничения переводимости, приводит к вариативности переводческих решений, сопоставительный анализ которых позволяет рассуждать о проблеме гармоничного переводческого решения.
Для студентов филологических факультетов, начинающих переводчиков, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами перевода.
Вес: |
310 |
Ширина упаковки: |
160 |
Высота упаковки: |
20 |
Глубина упаковки: |
220 |
crossborder: |
false |
Издательство: |
Флинта |
Мелованная бумага: |
false |
Цветные иллюстрации: |
false |
Размер упаковки (Длина х Ширина х Высота), см: |
21 х 15 х 1.5 |
Название: |
Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование. Монография |
Тип издания: |
Отдельное издание |
Сфотографировано фотостолом: |
true |
Признак 18+: |
false |
Основной жанр книги: |
Научная литература |
Направления нехудожественной литературы: |
Филологические науки |
Тип книги: |
Печатная книга |
Тип носителя: |
Печатная книга |
Эпоха публикации: |
Современные издания |
ebsmstock: |
false |