Переводи не слова, а смысл. Мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на материале шведского языка). Теория и практика концептуального перевода | Ривелис Евгений

История цены История цены
 
533 Р
172053625
В наличии
22/12/2020
 
Цель книги - не натаскивание на "приемы", а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основаниям перевода и вместе с тем первое на материале шведского языка, ориентированное на собственно переводческую проблематику, а не на изучение отдельных лексических и грамматических тем. Книга содержит множество аутентичных примеров и законченных текстов. Все они даны с переводами и исчерпывающей мотивацией переводческих решений на основе смыслового анализа. Пользователь пособия становится соучастником процесса отыскания оптимальных решений в режиме мастер-класса. По своей методологии и способу подачи материала оно будет полезно не только для студентов и переводчиков-скандинавистов. В приложении помещен справочный материал по основным понятиям концептуального подхода к переводу и работе с источниками информации. Книга содержит также подробный предметный указатель.

Книга адресована тем, кто, имея некоторый опыт перевода, готовится стать профессионалом.
crossborder: false
Издательство: Флинта
Мелованная бумага: false
Цветные иллюстрации: false
Название: Переводи не слова, а смысл. Мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста (на материале шведского языка). Теория и практика концептуального перевода
Тип издания: Отдельное издание
Признак 18+: false
Основной жанр книги: Научная литература
Тип книги: Печатная книга
Тип обложки: Мягкая обложка
Тип носителя: Печатная книга
Эпоха публикации: Современные издания
ebsmstock: false
Frame $60% в наличии