Данная книга является учебником сравнительной фразеологии испанского и русского языков. Она состоит из пяти частей, организованных по принципу увеличения сложности, поэтому будет интересна как начинающим, так и студентам продвинутых уровней. В состав включены тесты, которые могут быть использованы как материал для подготовки к экзамену DELE.
Это практическое пособие призвано научить пользоваться пословицами, поговорками, ходовыми выражениями, а также выявить различия в наших культурах, незнание которых может привести к грубым ошибкам и даже культурному шоку.
Автор данной книги окончила филологический факультет (отделение славянской филологии) Университета Комплутенсе в Мадриде, является автором таких учебников по испанскому языку, как “Espanol En Vivo” и “Espana en Vivo” (в соавторстве). Данное пособие является результатом многолетней работы автора преподавателем испанского языка в московских университетах и школах.
Вес: |
410 |
Ширина упаковки: |
160 |
Высота упаковки: |
20 |
Глубина упаковки: |
220 |
crossborder: |
false |
Издательство: |
Ленанд |
Мелованная бумага: |
false |
Цветные иллюстрации: |
false |
Название: |
Практическая фразеология испанского языка (в сравнении с русским). Fraseologia practica comparada ruso-espanol: Многочисленные упражнения, классифицированные по разным уровням владения языком |
Тип издания: |
Отдельное издание |
Сфотографировано фотостолом: |
true |
Признак 18+: |
false |
Основной жанр книги: |
Изучение иностранных языков |
Направления книг об изучении иностранных языков: |
Испанский |
Тип книги: |
Печатная книга |
Тип обложки: |
Твердый переплет |
Тип носителя: |
Печатная книга |
Эпоха публикации: |
Современные издания |
ebsmstock: |
false |