Настоящее исследование посвящено сопоставительному изучению переводов одного из самых знаменитых произведений выдающегося позднеримского мыслителя Боэция "Утешение философией" на старофранцузский ("Li Livres de Confort" Жана де Мена) и среднеанглийский ("Boece" Джеффри Чосера) языки. Отношения преемственности, связывающие среднеанглийский перевод Чосера со старофранцузским "Li Livres de Confort", рассматриваются и интерпретируются с учетом историко-культурных процессов, оказавших влияние на развитие французского и английского языков в эпоху Средневековья.
Книга адресована специалистам по истории английского и французского языков, истории перевода и социолингвистике, студентам филологических факультетов вузов, а также всем интересующимся историей и культурой средневековой Европы.
Вес: |
290 |
Ширина упаковки: |
165 |
Высота упаковки: |
10 |
Глубина упаковки: |
219 |
crossborder: |
false |
Издательство: |
Либроком |
Мелованная бумага: |
false |
Цветные иллюстрации: |
false |
Размер упаковки (Длина х Ширина х Высота), см: |
16.5 x 1 x 21.9 |
Название: |
"Утешение философией" Боэция в переводах Жана де Мена и Джеффри Чосера. Вклад старофранцузской письменной традиции в формирование английского литературного языка |
Тип издания: |
Отдельное издание |
Признак 18+: |
false |
Основной жанр книги: |
Изучение иностранных языков |
Направления книг об изучении иностранных языков: |
Английский |
Тип книги: |
Печатная книга |
Тип обложки: |
Мягкая обложка |
Тип носителя: |
Печатная книга |
Эпоха публикации: |
Современные издания |
ebsmstock: |
false |